伏笔歌词短句情话英文,哈利波特电影中的经典语录(中英对照),标明电影名
《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》2004年
1.哈利:我不在乎,哪里都比这里好。
HarryPotter:Idon"tcare!Anywhere"sbetterthanhere.
无法再忍受德思礼一家欺压,不能继续容忍玛姬姑妈的侮辱性言辞,哈利在一场相当戏剧性的冲突之后,收拾了箱子离家出走。十多年来,在德思礼家中,他并未体会过几丝家庭的温暖。对他来说,学校才是生活真正开始的地方。
2.邓布利多:我们还是可以找点乐子,虽然是在这么黑暗的时期,只要点燃灯,光明就会再现。
Dumbledore:Butyouknowhappinesscanbefoundeveninthedarkestoftimes,whenoneonlyrememberstoturnonthelight.
摄魂怪最喜爱的是悲伤和绝望,要对付他们,最强大的武器是快乐。也许有时候很困难,但是在邓布利多看来,希望总是存在。他的那一句“点上灯”和第七部中送给罗恩的熄灯器联系起来,又是一处意味深长的伏笔。
3.卢平:你最恐惧的其实是恐惧本身。
RemusLupin:Thatsuggeststhatwhatyoufearmostofall...isfearitself.
卢平为哈利讲解为什么博格特会在他面前变成摄魂怪以及为何哈利对摄魂怪的反应比其他同学要更为强烈。摄魂怪会勾起他最可怕的回忆,父母惨死在他面前的场面。卢平的温和、耐心和循循善诱,使他很快成为与哈利交心的人物。
4.斯内普:是卢平,你是出来散步欣赏满月的吗?
SeverusSnape:Well,well,Lupin,outforalittlewalkinthemoonlight,arewe?
看到火点地图上出现了不该有的名字,哈利穿梭在夜晚的学校走廊上,却不幸被斯内普教授逮了个正着。这时候卢平出现为他解围,但斯内普仍旧是口舌不饶人,一语双关讽刺了卢平的狼人身份。
5.特里劳妮:他将会在今晚回来。今晚,那个背叛朋友的人、心灵被腐蚀的杀人凶手会平安逃走。无辜的人会流下鲜血,奴仆和主人会再次相逢。
ProfessorTrelawney:Hewillreturntonight!Hewhobetrayedhisfriends-whoseheartrotswithmurder!Innocentbloodshallbeshedandservantandmastershallbereunitedoncemore!
特里劳妮教授偶尔会陷入一种反常,一种与她平时的自我完全相悖的状态,然而在这种时刻,她的预言师血统才体现的最为准确。十多年前,就是她的预言昭示了伏地魔与哈利波特之间的联系。而这一次,她的“胡言乱语”该作何解呢?
6.小天狼星:我宁愿死,也不会背叛朋友。
Sirius:Iwoulddie,ratherthanbetraymyfriends!
小矮星彼说自己的背叛是被逼无奈,但这些借口在小天狼星看来简直就是一派胡言,十三年的牢狱之灾让他更坚定了复仇的决心。
7.小天狼星:我永远不会忘记第一次走进学校的感觉,以自由之身再度走进去感觉一定很好。
Sirius:IwillneverforgetthefirsttimeIwalkedthroughthosedoors,itwillbenicetodoitagainasafreeman.
真相大白后,小天狼星远远望着夜幕中的霍格沃茨说出了这段肺腑之言,他回想到了那段愉快的学校时光,那时候他和哈利一样,还是个充满梦想的魔法少年。
你喜欢这部影片吗?
魔法的力量:《哈利波特》系列电影中的经典台词用俄语怎么说?
《哈利波特》系列电影相信大家都不陌生,里面的经典台词更是让人记忆深刻,那么对于咱们学俄语的同学来说,《哈利波特》系列电影中的经典台词用俄语怎么表达呢?这期就给大家分享一下用俄语来怎么去表达这些经典台词吧~
1. Человеку не следует жить в мечтах и забывать про настоящую жизнь. (Из фильма Гарри Поттер и Философский камень)
人不应该生活在梦中而忘记现实生活。(“哈利波特与魔法石”)

2.Человека определяют не заложенные в нём качества, а только его выбор. (Из книги Гарри Поттер и Тайная комната)
让我们成为哪种人的,不是我们的能力,而是我们的选择。(“哈利波特与密室”)

3.Страх перед именем только усиливает страх перед тем, кто его носит. (Из фильма Гарри Поттер и Тайная комната)
对这个名字的恐惧只会增加对这个人的恐惧。( “哈利波特与密室”)

4. — Как ты всё это успеваешь?
— Просто я знаю цену времени. (Из книги Гарри Поттер и узник Азкабана)
—你是怎么做到这一切的?
—我只不过是懂得管理时间。(“哈利波特与阿兹卡班的囚徒”)
5.Если кто-то испорчен изнутри, ничего с этим уже не поделаешь. (Из книги Гарри Поттер и узник Азкабана)
如果有人从骨子里就坏了,就无可奈何了。(“哈利波特与阿兹卡班的囚徒”)

6.Внутри каждой девочки живет лебедь, который стремится наружу, в свободный полет. (Из фильма Гарри Поттер и кубок огня)
在每个女孩的心里都有一个寻求自由飞翔的天鹅。(“哈利波特和火焰杯”)

7.Жизнь скучна без риска. (Из фильма Гарри Поттер и Орден Феникса)
不冒险的生活很无趣。 (“哈利波特和凤凰社”)

8.Многие люди боятся смерти и темноты по одной причине — они страшатся неизвестности. (Из книги Гарри Поттер и Принц-полукровка)
对死亡的惧怕仅仅是因为黑暗和未知,除此之外别无其它。(”哈利波特和混血王子“)

9.Величие пробуждает зависть, зависть рождает злобу, злоба плодит ложь. (Из книги Гарри Поттер и Пеличринц-полукровка)
伟大招致嫉妒,嫉妒引起愤怒,愤怒滋生谎言。( “哈利波特和混血王子”)

10.—Лили? После стольких лет?
—Всегда...
—莉莉?这么长时间了还是这样?你还爱着她?”
—一直都是......( “哈利波特和死亡圣器”)
好啦~·今日分享就到这啦~是不是又觉得收货满满呢 !我们下期继续~~
本文由某某资讯网发布,不代表如梦情话网立场,转载联系作者并注明出处:http://searu.org/yingwenqinghua/51900.html